LOS FALSOS SHABBATOT
DE LOS DIAS
1, 8, 15, 22 Y 29
DEL MES
Queridos corderos, recuerden visitar otras quince páginas web,
y que cada día santo nos reunimos por Skype en Santa Convocación, en vivo, según nos manda la Torah. Si desean mas información pueden escribirnos a [email protected], o usar la forma de contacto
disponible en la página de inicio de este portal web.
Aquí debajo les dejo varias de las webpages especializadas de este modesto sector hispanoparlante de la Kejilah de Yahushua.
los-grandes-misterios-de-yhwh.weebly.com/
israel-de-yahweh.weebly.com/
yahushua.weebly.com/
seguidores-de-yhwh-en-yahshua.weebly.com/
kehila.weebly.com/
pactorenovado.weebly.com
yahwshua.weebly.com/
falsas-doctrinas.weebly.com/
mesianico.weebly.com/
hermanosenyahwshuahamashiach.weebly.com/
shabat.weebly.com/
mesiánico.weebly.com/
kehilapazygozo.weebly.com/
http://libro-del-apocalipsis.weebly.com/
y que cada día santo nos reunimos por Skype en Santa Convocación, en vivo, según nos manda la Torah. Si desean mas información pueden escribirnos a [email protected], o usar la forma de contacto
disponible en la página de inicio de este portal web.
Aquí debajo les dejo varias de las webpages especializadas de este modesto sector hispanoparlante de la Kejilah de Yahushua.
los-grandes-misterios-de-yhwh.weebly.com/
israel-de-yahweh.weebly.com/
yahushua.weebly.com/
seguidores-de-yhwh-en-yahshua.weebly.com/
kehila.weebly.com/
pactorenovado.weebly.com
yahwshua.weebly.com/
falsas-doctrinas.weebly.com/
mesianico.weebly.com/
hermanosenyahwshuahamashiach.weebly.com/
shabat.weebly.com/
mesiánico.weebly.com/
kehilapazygozo.weebly.com/
http://libro-del-apocalipsis.weebly.com/
Shalom, queridos amigos y amigas, hermanos y hermanas, y corderos "llamados" en general; que el favor y la misericordia de Nuestro adorado Abba Yáhjwehj estén siempre con todos Ustedes y con los de su casa.
Como de costumbre les habla y saluda afectuosamente Rafael, su siervo y hermano en Yáhjushua ja Mashíaj, también pastor ORDENADO Y UNGIDO por ancianos y siervos igualmente ungidos y ordenados de la genuina Asamblea (en mi caso, obrando a su servicio como despreciado y mas pequeño de todos los siervos, y por la bondad y misericordia de Yáhjwehj).
Amados, les recuerdo que debido a mi precario y limitante estado de salud, hay cosas que para algunos pueden parecer muy sencillas pero que yo no puedo hacer; y por lo tanto les pido disculpas por adelantado para que no haya malentendidos. Las personas que me contacten lo hacen con el entendimiento de que estoy enfermo y que debido a que ellas no tienen detalles de mi condición no necesariamente ellas saben hasta donde debo o no de hacer como pastor del rebaño de Yahjushua ja Mashiaj. ¡Benditos sean por su amor y compassion!
A propósito, los hermanos hispanoparlantes debemos de saber que el nombre kodesh de nuestro Padre Creador no se pronuncia Yaué (Yahwéh) ni Yeówa (Yehówah) ni tampoco Yáue (Yahweh) ni Yahjú (Yahwh), sino que se pronuncia Yáhj-wehj (Yjwj)---como con letras jotas y no con letras haches---porque en idioma español las cuatro letras hebreas del tetragramaton no se transliteran "Yhwh" como la mayoría aún equivocadamente cree, sino que se transliteran "Yjwj." Esa es la forma correcta de transliterar las dos letras "jet" que contiene el nombre sagrado a español.
Amados en Mashiaj, transliterar las dos letras "jet" del tetragramaton usando letras hache, es, diríamos que meridianamente correcto, en idiomas como el inglés; pero no así en nuestro muy distinto idioma español, en el cual las mismas letras del abecedario de ambos idiomas se pronuncian de manera totalmente distinta; puesto que todos los expertos linguistas hebreos concuerdan con que la letra "jet" tiene un sonido de jota en su propio idioma hebreo, y lógicamente esta voz original debe de ser preservada cuando cualquier palabra que contenga esa letra hebrea se traduzca mediante la transliteración a cualquier otro idioma del mundo. A ver si entendemos de una vez, ¡que las dos letras "jet" hebreas que aparecen en el tetragramaton no son mudas!
Entonces no podemos utiizar la "h" nuestra en representación de una "jet" hebrea. Entendamos, amados, que en idioma español, la letra que mas se asemeja en pronunciación a la "jet" hebrea es la letra "j" de nuestro abecedario. No podemos usar la "h" para transliterar una "jet" hebrea porque en español esa letra "h" por sí sola no tienen ningún valor fonético ya que en nuestro idioma la "h" es totalmente muda, a no ser que la "h" se encuentre precedida por una letra "c" en alguna palabra nuestra; PERO ESTE NO ES EL CASO DEL NOMBRE DEL PADRE CREADOR.
Algunos se preguntarán por que razón el 90% de los mesiánicos hispanoparlantes y otros hermanos al día de hoy dicen "Yaue" y escriben "Yahweh," y se debe a que hace mas de veinticinco años los pocos maestros de los nombres sagrados que habían en las asambleas hispanoparlantes empezamos a traducir los mensajes que los maestros angloparlantes escribían, tomando los nombres y pasándolos al texto español sin hacerles ningún ajuste para preservar su fonética sino que, bajo la ignorancia en que estábamos aún, lo hacíamos exactamente según habían sido transliterados al inglés.
Al poco tiempo, sin embargo, algunos nos percatamos que hacer eso era un error, y empezamos a enseñar lo correcto. Pero simultáneamente mantenemos los nombres "Yahweh" y "Yhwh" escritos así en muchos de nuestros mensajes---seguramente Ustedes lo habrán notado---porque la vasta mayoría de las personas que entran a buscadores como "google" a conocer mas información, lo hacen escribiendo "Yahweh" o "Yhwh" y obviamente nosotros deseamos aparecer en los resultados de sus búsquedas porque nosotros tenemos la sana doctrina. ¡Si fuéramos a cambiar todos los nombres en nuestros mensajes a la forma mas correcta "Yahjwehj," entonces ningún hermano nos encontraría en Google!
Amados, miren aqui debajo el calendario correcto (basado en la sana doctrina revelada en las Escrituras). Aquí podemos apreciar la secuencia correcta de la muerte y resurrección de Nuestro Amo Yahjushua ja Mashiaj. La semana de los Panes Acimos en este año 2016 correspondió a los días que ven abajo, en el calendario romano pagano:
Como de costumbre les habla y saluda afectuosamente Rafael, su siervo y hermano en Yáhjushua ja Mashíaj, también pastor ORDENADO Y UNGIDO por ancianos y siervos igualmente ungidos y ordenados de la genuina Asamblea (en mi caso, obrando a su servicio como despreciado y mas pequeño de todos los siervos, y por la bondad y misericordia de Yáhjwehj).
Amados, les recuerdo que debido a mi precario y limitante estado de salud, hay cosas que para algunos pueden parecer muy sencillas pero que yo no puedo hacer; y por lo tanto les pido disculpas por adelantado para que no haya malentendidos. Las personas que me contacten lo hacen con el entendimiento de que estoy enfermo y que debido a que ellas no tienen detalles de mi condición no necesariamente ellas saben hasta donde debo o no de hacer como pastor del rebaño de Yahjushua ja Mashiaj. ¡Benditos sean por su amor y compassion!
A propósito, los hermanos hispanoparlantes debemos de saber que el nombre kodesh de nuestro Padre Creador no se pronuncia Yaué (Yahwéh) ni Yeówa (Yehówah) ni tampoco Yáue (Yahweh) ni Yahjú (Yahwh), sino que se pronuncia Yáhj-wehj (Yjwj)---como con letras jotas y no con letras haches---porque en idioma español las cuatro letras hebreas del tetragramaton no se transliteran "Yhwh" como la mayoría aún equivocadamente cree, sino que se transliteran "Yjwj." Esa es la forma correcta de transliterar las dos letras "jet" que contiene el nombre sagrado a español.
Amados en Mashiaj, transliterar las dos letras "jet" del tetragramaton usando letras hache, es, diríamos que meridianamente correcto, en idiomas como el inglés; pero no así en nuestro muy distinto idioma español, en el cual las mismas letras del abecedario de ambos idiomas se pronuncian de manera totalmente distinta; puesto que todos los expertos linguistas hebreos concuerdan con que la letra "jet" tiene un sonido de jota en su propio idioma hebreo, y lógicamente esta voz original debe de ser preservada cuando cualquier palabra que contenga esa letra hebrea se traduzca mediante la transliteración a cualquier otro idioma del mundo. A ver si entendemos de una vez, ¡que las dos letras "jet" hebreas que aparecen en el tetragramaton no son mudas!
Entonces no podemos utiizar la "h" nuestra en representación de una "jet" hebrea. Entendamos, amados, que en idioma español, la letra que mas se asemeja en pronunciación a la "jet" hebrea es la letra "j" de nuestro abecedario. No podemos usar la "h" para transliterar una "jet" hebrea porque en español esa letra "h" por sí sola no tienen ningún valor fonético ya que en nuestro idioma la "h" es totalmente muda, a no ser que la "h" se encuentre precedida por una letra "c" en alguna palabra nuestra; PERO ESTE NO ES EL CASO DEL NOMBRE DEL PADRE CREADOR.
Algunos se preguntarán por que razón el 90% de los mesiánicos hispanoparlantes y otros hermanos al día de hoy dicen "Yaue" y escriben "Yahweh," y se debe a que hace mas de veinticinco años los pocos maestros de los nombres sagrados que habían en las asambleas hispanoparlantes empezamos a traducir los mensajes que los maestros angloparlantes escribían, tomando los nombres y pasándolos al texto español sin hacerles ningún ajuste para preservar su fonética sino que, bajo la ignorancia en que estábamos aún, lo hacíamos exactamente según habían sido transliterados al inglés.
Al poco tiempo, sin embargo, algunos nos percatamos que hacer eso era un error, y empezamos a enseñar lo correcto. Pero simultáneamente mantenemos los nombres "Yahweh" y "Yhwh" escritos así en muchos de nuestros mensajes---seguramente Ustedes lo habrán notado---porque la vasta mayoría de las personas que entran a buscadores como "google" a conocer mas información, lo hacen escribiendo "Yahweh" o "Yhwh" y obviamente nosotros deseamos aparecer en los resultados de sus búsquedas porque nosotros tenemos la sana doctrina. ¡Si fuéramos a cambiar todos los nombres en nuestros mensajes a la forma mas correcta "Yahjwehj," entonces ningún hermano nos encontraría en Google!
Amados, miren aqui debajo el calendario correcto (basado en la sana doctrina revelada en las Escrituras). Aquí podemos apreciar la secuencia correcta de la muerte y resurrección de Nuestro Amo Yahjushua ja Mashiaj. La semana de los Panes Acimos en este año 2016 correspondió a los días que ven abajo, en el calendario romano pagano:
El calendario que vemos aquí arriba no presenta ninguna contradicción respecto a la sana doctrina que enseña la Torah y que defendemos en la auténtica kejilah...y fíjense que en años como en el 2016 el 15 de abib correspondió al quinto día de la semana respecto al calendario de Yahweh y al pagano romano también.
Ahora bien, en cuanto a este otro calendario que Ustedes ven ilustrado en la lámina aquí debajo y que refleja los "sábados lunares," esto es la herejía mas peligrosa que ha salido de las bocas de los falsos apóstoles en mas de veinticinco años, ¡y está arrastrando a muchos hacia su eventual perdición!:
Este supuesto "calendario kodesh" alega que mes tras mes y año tras año, los días 15 de cada mes son siempre sábados semanales.
Pero este calendario es falso, porque presenta un problema irreconciliable con las enseñanzas de las Sagradas Escrituras...
Pero este calendario es falso, porque presenta un problema irreconciliable con las enseñanzas de las Sagradas Escrituras...
Eso que ven arriba es un calendario herético porque no es consistente con TODA la sana doctrina encontrada en las páginas de las Sagradas Escrituras. Hermanos y amigos, si alguna doctrina no es cónsona en relación a otros aspectos de la sana doctrina, entonces tal enseñanza no es sana sino herética.
En otras palabras, ninguna "verdad" puede establecerse como "verdad" en exclusión a otras "verdades" que ya han sido probadas como "verdades." En la sana doctrina, se tienen que tomar TODO en cuenta, y todo tiene que armonizar.
La Torah muestra que Yahjushua ja Mashiaj murió en un 14 de Abib justo antes del inicio del día 15 que era la Fiesta de los Panes, y enseña que El resucitó tres días y tres noches mas tarde al finalizar un Shabbat semanal. Por lo tanto: el 15 de Abib y el Shabbat semanal no podían ser el mismo día. ¡Yahjushua ja Mashiaj no resucitó en el mismo día que murió! ¡Tenía que haber tres días y tres noches entre medio del día en que El murió y resucitó! (Y cualquier doctrina que enseñe algo diferente o lo contrario no es SANA).
En el caso de estos falsos maestros que promueven el Shabbat lunar, ellos alegan que cada mes, todos los días 1, 8, 15, 22 y 29 de cada mes hebreo son siempre shabbatot semanales; y basados en eso afirman erróneamente que el 15 de Abib (que es un Shabbat anual, el 1ro de los Panes Acimos) cae siempre el mismo día o "encima" del Shabbat semanal que ellos alegan (erróneamente) que siempre ocurre en los días 15 de cada mes. Por tanto: ellos "rompen" con los tres dias completos y las tres noches completas que Yahushua ja Mashiaj estuvo en el sepulcro antes de haber resucitado, porque la Escritura afirma claramente que Yáhjushua fue crucificado bastante tarde el día 14, y que estuvo las tres noches y los tres días completos en el sepulcro, porque para cuando las mujeres fueron a verle a la tumba en la madrugada del día primero de la semana (que era un día 18 de Abib), ¡El ya había resucitado! Eso dice la Torah. Pero... ¡el calendario lunar imposibilita esto, queridos amigos! ¡Y contradice la sana doctrina!
Por tanto, ese calendario herético. En el año en que Nuestro Amo Yahjushua fue crucificado, el 15 de Abib que es un Shabbat anual, no era un Shabbat semanal como estas personas engañadas alegan, ¡sino que el Shabbat semanal empezó dos días después de haber empezado el 15 de Abib! Ese año, el día 18 de Abib (cuando las mujeres fueron a llevar especias a la tumba "muy de madrugada," la Torah dice que fue un día 1ro de la semana, ¡pero estos falsos maestros dicen que fue un 3er día de la semana! (Véanlo arriba en su errado calendario, queridos amigos, ¡y comprueben por sí mismos que los que están promoviendo ese calendario están queriendo engañar a las ovejas de Yahjushua ja Mashiaj, y que son HEREJES!)
Shalom ubrajot, su siervo en Yahushua,
Rafael